真野風凜のRock'n'Words、記念すべき訳詞第1回は、わが最愛のバンド、クイーン(Queen)の「イッツ・ア・ビューティフル・デイ」("It's A Beautiful Day")!
皆さん、初めまして! ブログ「真野風凜のRock'n'Words」をご覧くださり、ありがとうございます。このブログでは、英日翻訳者の真野風凜(まの ふうりん)が、洋楽(ロック)と翻訳、言葉についてつづっていきます。 今回は自己紹介を兼ねて、私のロックと翻…
真野風凜のRock'n'Words、記念すべき訳詞第1回は、わが最愛のバンド、クイーン(Queen)の「イッツ・ア・ビューティフル・デイ」("It's A Beautiful Day")!
皆さん、初めまして! ブログ「真野風凜のRock'n'Words」をご覧くださり、ありがとうございます。このブログでは、英日翻訳者の真野風凜(まの ふうりん)が、洋楽(ロック)と翻訳、言葉についてつづっていきます。 今回は自己紹介を兼ねて、私のロックと翻…